John 1 Interlinear
John 1 Interlinear

John 1 Interlinear

Mitä kreikkalainen sanoo?

Englanninkieliset käännökset käännetään yleensä puolueellisesti trinitaarisen teologian tueksi. Saadaksemme selkeämmän käsityksen siitä, mitä kreikkalainen itse asiassa sanoo, alla on kreikkalainen teksti Joh. 1: 1-4, 14, jota seuraa kirjaimelliset ja tulkitsevat käännökset kreikasta. 

Johannes 1: 1-4, 14 (NA28)

1 Ν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος.

2 οὗτος ἦν ἐν ἀρχῇ πρὸς τὸν θεόν.

3 πάντα διʼ αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ χωρὶς αὐτοῦ ἐγένετο οὐδὲ ἕν. ὃ γέγονεν

4 ν αὐτῷ ζωὴ ἦν, καὶ ἡ ζωὴ ἦν τὸ φῶς τῶν ἀνθρώπων ·

14 Αὶ ὁ λόγος σὰρξ ἐγένετο καὶ ἐσκήνωσεν ἐν ἡμῖν, καὶ ἐθεασάμεθα τὴν δόξαν αὐτοῦ, δόξαν ὡς μονογενς

Rivienvälinen taulukko, Johannes 1: 1-4, 14

Alla on sana sanasta interlinear -taulukko, jossa on kreikan, englanninkielinen käännös, jäsennys ja sanaston määritelmä jokaisesta sanasta (Tiivis kreikan-englanninkielinen sanakirja uudesta Testamentti, Barclay Newman, täydennetty BDAG)

kreikkalainen

Kääntäminen

jäsennys

Sanasto

1

1 in

Datiivia hallitseva prepositio

en - valmistelut datan kanssa sisään, päälle, klo; lähellä, ohi, ennen; joukossa, sisällä; mukaan, kanssa

ἀρχῇ

alussa

Substantiivi, Dative, Feminine, Singular

Arche - aluksi, ensin

ἦν

oli

Verbi, epätäydellinen, aktiivinen, viitteellinen, kolmas persoona, yksikkö

ēn - olla, olla olemassa; tapahtua, tapahtua; elää; sijaita paikassa; jäädä, pysyä; tule

Ishayoiden opettaman

Määrittäjä, nimittävä, maskuliininen, yksikkö

ho -; tämä, tuo; hän hän se

λόγος

sana

Substantiivi, nimitys, maskuliininen, yksikkö

logot - jotain sanottua (esim. Sana; sanonta; viesti, opetus; keskustelu, keskustelu; päättely

καί

että

Konjunktio

kai - ja; ja sitten, sitten; mutta kuitenkin; myös, jopa, samoin

Ishayoiden opettaman

Määrittäjä, nimittävä, maskuliininen, yksikkö

ho -; tämä, tuo; hän hän se

λόγος

sana

Substantiivi, nimitys, maskuliininen, yksikkö

logot - jotain sanottua (esim. Sana; sanonta; viesti, opetus; keskustelu, keskustelu; päättely

ἦν

oli

Verbi, epätäydellinen, aktiivinen, viitteellinen, kolmas persoona, yksikkö

ēn - olla, olla olemassa; tapahtua, tapahtua; elää; sijaita paikassa; jäädä, pysyä; tule

πρὸς

kohti

Prepositio, joka hallitsee Accusatiivia

ammattilaiset - (gen.) To, for; (dat.) päällä, lähellä, lähellä; (acc.) to, kohti; kanssa; jotta; vastaan

τὸν

Ishayoiden opettaman

Määrittäjä, akuutti, maskuliininen, yksikkö

tonni -; tämä, tuo; hän hän se

εόν

Hyvä

Substantiivi, akuutti, maskuliininen, yksikkö

Theon - Jumala

καί

että

Konjunktio

kai - ja; ja sitten, sitten; mutta kuitenkin; myös, jopa, samoin

εόν

Hyvä

Substantiivi, nimitys, maskuliininen, yksikkö

Theon - Jumala

ἦν

oli

Verbi, epätäydellinen, aktiivinen, viitteellinen, kolmas persoona, yksikkö

ēn - olla, olla olemassa; tapahtua, tapahtua; elää; sijaita paikassa; jäädä, pysyä; tule

Ishayoiden opettaman

Määrittäjä, nimittävä, maskuliininen, yksikkö

ho -; tämä, tuo; hän hän se

λόγος

sana

Substantiivi, nimitys, maskuliininen, yksikkö

logot - jotain sanottua (esim. Sana; sanonta; viesti, opetus; keskustelu, keskustelu; päättely

2 οὗτος

2 tätä

Pronomini, nimittävä, maskuliininen, yksikkö

houtos - tämä, tämä; hän hän se

ἦν

oli

Verbi, epätäydellinen, aktiivinen, viitteellinen, kolmas persoona, yksikkö

ēn - olla, olla olemassa; tapahtua, tapahtua; elää; sijaita paikassa; jäädä, pysyä; tule

in

Datiivia hallitseva prepositio

en - valmistelut datan kanssa sisään, päälle, klo; lähellä, ohi, ennen; joukossa, sisällä; mukaan, kanssa

ἀρχῇ

alussa

Substantiivi, Dative, Feminine, Singular

Arche - aluksi, ensin

πρὸς

kohti

Prepositio, joka hallitsee Accusatiivia

ammattilaiset - (gen.) To, for; (dat.) päällä, lähellä, lähellä; (acc.) to, kohti; kanssa; jotta; vastaan

τὸν

Ishayoiden opettaman

Määrittäjä, akuutti, maskuliininen, yksikkö

tonni -; tämä, tuo; hän hän se

εόν

Hyvä

Substantiivi, akuutti, maskuliininen, yksikkö

Theon - Jumala

3 πάντα

3 kaikki

Adjektiivi, nimitys, neutraali, monikko

vaihe - (1) ilman artikkelia, jokainen (pl. Kaikki); kaikenlaisia; kaikki, täysi, ehdoton, suurin; (2) artikkeli kokonaisena, kokonaisena; kaikki; (3) kaikki, kaikki

διʼ

kautta (avulla)

Genitiiviä hallitseva prepositio

päivä - (1) yl. kautta, avulla, kanssa; aikana, koko ajan; kautta, kesken, kaikkialla; (2) vuoksi, takia, vuoksi; kautta, (harvoin); siksi tästä syystä

αὐτοῦ

Tämän

Pronomini, Genitiivinen, Maskuliininen, Yksittäinen, 3. persoona

autos - itse, itsestäni, jopa, hyvin; jota edeltää artikkeli sama; kolmannen henkilön ammattilaisena. hän hän se

γένετο,

se aiheutettiin

Verbi, aoristi, keskimmäinen, viitteellinen, 3. persoona, yksikkö

ginomai - aiheuttaa ("gen" -erottelua), eli (refleksiivisesti) tulla (syntymään), jota käytetään suurella liikkumavaralla (kirjaimellisesti, kuvaannollisesti, intensiivisesti jne.):-nousta, koota, olla (-come, -pudota, -omistaa itsesi), tuoda (päästä)

καί

että

Konjunktio

kai - ja; ja sitten, sitten; mutta kuitenkin; myös, jopa, samoin

χωρὶς

erilleen

Genitiiviä hallitseva prepositio

chōris - (1) valmistelu gen. kanssa ilman, lukuun ottamatta, ilman suhdetta, lisäksi, lisäksi; (2) adv. erikseen, itsestään

αὐτοῦ

Tämän

Pronomini, Genitiivinen, Maskuliininen, Yksittäinen, 3. persoona

autos - itse, itsestäni, jopa, hyvin; jota edeltää artikkeli sama; kolmannen henkilön ammattilaisena. hän hän se

γένετο,

se aiheutettiin

Verbi, aoristi, keskimmäinen, viitteellinen, 3. persoona, yksikkö

ginomai - aiheuttaa ("gen" -erottelua), eli (refleksiivisesti) tulla (syntymään), jota käytetään suurella liikkumavaralla (kirjaimellisesti, kuvaannollisesti, intensiivisesti jne.):-nousta, koota, olla (-come, -pudota, -omistaa itsesi), tuoda (päästä)

οὐδὲ

ei

adverbi

Oude - ei, eikä, eikä

ἕν

yksi

Adjektiivi, nimitys, neutraali, yksikkö

hän on - yksi; a, an, sinkku; Vain yksi

että

Määrittäjä, nimittävä, maskuliininen, yksikkö

at - kuka, mikä, mitä, se

 γέγονεν

 se on aihetta olla

Verbi, täydellinen, aktiivinen, viitteellinen, 3. persoona, yksikkö

ginomai - aiheuttaa ("gen" -erottelua), eli (refleksiivisesti) tulla (syntymään), jota käytetään suurella liikkumavaralla (kirjaimellisesti, kuvaannollisesti, intensiivisesti jne.):-nousta, koota, olla (-come, -pudota, -omistaa itsesi), tuoda (päästä)

4

4 in

Datiivia hallitseva prepositio

en - valmistelut datan kanssa sisään, päälle, klo; lähellä, ohi, ennen; joukossa, sisällä; mennessä, kanssa; osaksi (= είς); to, (harvoin); ἐν τῷ inf. aikana, aikana, kuten

αὐτῷ

it

Pronomini, Dative, Maskuliininen, Singular, 3. persoona

autos itse, itsestään, jopa, hyvin; jota edeltää artikkeli sama; kolmannen henkilön ammattilaisena. hän hän se

ζωὴ

elämä

Substantiivi, nimittävä, naisellinen, yksikkö

zōē elämä

ἦν

oli

Verbi, epätäydellinen, aktiivinen, viitteellinen, kolmas persoona, yksikkö

ēn - olla, olla olemassa; tapahtua, tapahtua; elää; sijaita paikassa; jäädä, pysyä; tule

καί

että

Konjunktio

kai - ja; ja sitten, sitten; mutta kuitenkin; myös, jopa, samoin

Ishayoiden opettaman

Määrittäjä, nimittävä, naisellinen, yksikkö

ho -; tämä, tuo; hän hän se

ζωὴ

elämä

Substantiivi, nimittävä, naisellinen, yksikkö

zōē - elämä

ἦν

oli

Verbi, epätäydellinen, aktiivinen, viitteellinen, kolmas persoona, yksikkö

ēn - olla, olla olemassa; tapahtua, tapahtua; elää; sijaita paikassa; jäädä, pysyä; tule

τὸ

Ishayoiden opettaman

Määrittäjä, nimittävä, neutraali, yksikkö

ho -; tämä, tuo; hän hän se

valo

Substantiivi, nimittävä, neutraali, yksikkö

phōs - kevyt

τῶν

että

Määrittäjä, geneettinen, maskuliininen, monikko

ho -; tämä, tuo; hän hän se

ἀνθρώπων

miehistä

Substantiivi, genitiivinen, maskuliininen, monikko

anthrōpos - ihminen, ihminen; ihmiskunta, ihmiset; mies, aviomies

   

 

14 καί

14 Ja

Konjunktio

kai - ja; ja sitten, sitten; mutta kuitenkin; myös, jopa, samoin

Ishayoiden opettaman

Määrittäjä, nimittävä, maskuliininen, yksikkö

ho -; tämä, tuo; hän hän se

λόγος

sana

Substantiivi, nimitys, maskuliininen, yksikkö

logot - jotain sanottua (esim. Sana; sanonta; viesti, opetus; keskustelu, keskustelu; päättely

σὰρξ

liha

Substantiivi, nimittävä, naisellinen, yksikkö

sarx - liha, fyysinen keho

γένετο

se aiheutettiin

Verbi, aoristi, keskimmäinen, viitteellinen, 3. persoona, yksikkö

ginomai - aiheuttaa ("gen" -erottelua), eli (refleksiivisesti) tulla (syntymään), jota käytetään suurella liikkumavaralla (kirjaimellisesti, kuvaannollisesti, intensiivisesti jne.):-nousta, koota, olla (-come, -pudota, -omistaa itsesi), tuoda (päästä)

καί

että

Konjunktio

kai - ja; ja sitten, sitten; mutta kuitenkin; myös, jopa, samoin

ἐσκήνωσεν

asui

Verbi, aoristi, aktiivinen, viitteellinen, 3. persoona, yksikkö

skēnoō - elää, asua

in

Datiivia hallitseva prepositio

en - valmistelut datan kanssa sisään, päälle, klo; lähellä, ohi, ennen; joukossa, sisällä; tekijä, kanssa; osaksi (= είς); , (harvoin)

ἡμῖν

meissä

Pronomini, Dative, (Ei sukupuolta), Monikko, 1. persoona

hemin - me, me

καί

että

Konjunktio

kai - ja; ja sitten, sitten; mutta kuitenkin; myös, jopa, samoin

ἐθεασάμεθ α

näimme

Verbi, aoristi, keskimmäinen, viitteellinen, 1. persoona, monikko

theaomai - katso, katso; huomata, tarkkailla; vierailla

τὴν

Ishayoiden opettaman

Määrittäjä, akuutti, naisellinen, yksikkö

ho -; tämä, tuo; hän hän se

δόξαν

kunnia

Substantiivi, Accusative, Feminine, Singular

doxa - kunnia, loisto, loisto (gen. Usein loistava); valta, valtakunta; ylistys, kunnia; ylpeys

αὐτοῦ,

jopa

Pronomini, Genitiivinen, Maskuliininen, Yksittäinen, 3. persoona

autos - itse, itsestäni, jopa, hyvin; jota edeltää artikkeli sama; kolmannen henkilön ammattilaisena. hän hän se

δόξαν

kunnia

Substantiivi, Accusative, Feminine, Singular

doxa - kunnia, loisto, loisto (gen. Usein loistava); valta, valtakunta; ylistys, kunnia; ylpeys

ὡς

as

Hiukkanen

hōs - kuten, että, miten, noin, milloin; niinkuin

μονογενοῦς

ainutlaatuisista

Adjektiivi, sukupuoli, maskuliininen, yksikkö

monogenēs - yksi ja ainoa, ainutlaatuinen

παρὰ

alkaen

Genitiiviä hallitseva prepositio

ja - (yl.) Alkaen; (dat.) kanssa, ennen, joukossa, näkyvissä; (acc.) vieressä, rinnalla, vieressä, klo

πατρός,

isältä

Substantiivi, sukupuoli, maskuliininen, yksikkö

kuluttaja - isä

πλήρης

koko

Adjektiivi, sukupuoli, maskuliininen, yksikkö

plērēs - täynnä; saattaa loppuun; täysikasvuinen

χάριτος

armosta

Substantiivi, Genitiivinen, Naisellinen, Yksittäinen

Charis - armo, ystävällisyys, armo, hyvä tahto

καί

että

Konjunktio

kai - ja; ja sitten, sitten; mutta kuitenkin; myös, jopa, samoin

ἀληθείας

totuudesta

Substantiivi, Genitiivinen, Naisellinen, Yksittäinen

alētheia - totuus, totuudenmukaisuus; todellisuutta

Kirjaimelliset ja tulkitsevat käännökset

Sekä kirjaimelliset että tulkitsevat käännökset on annettu alla 1.Johanneksen kirjeen 1: 1--3: lle. Kirjaimellinen käännös perustuu tällä sivulla olevaan rivienväliseen taulukkoon. 

Johannes 1: 1-4, 14, Kirjaimellinen käännös

1 Alussa oli Sana,

ja Sana oli Jumalan puoleen,

ja Jumala oli Sana.

2 Tämä oli alussa Jumalaa kohtaan.

3 Kaiken tämän kautta se oli aihetta olla

ja tätä lukuun ottamatta se ei ollut yksi.

 Mikä on tarkoitus olla 4 siinä elämä oli,

ja elämä oli ihmisten valo

14 Ja Sana – liha – se oli saatettu olemaan

ja asui meissä,

ja me näimme kirkkauden

jopa kunniaa kuin ainutlaatuista isältä,

täynnä armoa ja totuutta.

Johannes 1: 1-4, 14 Tulkitseva käännös

1 Aluksi oli suunnitelma,

ja suunnitelma koski Jumalaa,

ja jumalallinen asia oli suunnitelma.

2 Suunnitelma koski aluksi Jumalaa.

3  Kaikki asiat läpi suunnitelman tehtiin,

eikä suunnitelman lisäksi tehty mitään.

Mitä tehdään 4 suunnitelmassa oli elämä,

ja elämä oli ihmisten valo ...

14 Ja suunnitelmasta tuli liha,

ja asui keskuudessamme,

ja me näimme kirkkauden,

Isän ainutlaatuinen kunnia,

täynnä armoa ja totuutta.